من أين تأتي كلمة "الزفاف"؟
من أين تأتي كلمة "الزفاف"؟

فيديو: من أين تأتي كلمة "الزفاف"؟

فيديو: من أين تأتي كلمة "الزفاف"؟
فيديو: الزفاف الملكي .. حفل كسر التقاليد البريطانية وأبهر العالم 2024, مارس
Anonim

مع تطور الثقافة ، تتطور كذلك لغتها - ليس فقط الكلمات ولكن المعاني التي تنقلها. كلمة "زفاف" هي خير مثال على ذلك. نظرًا لأن الغرض من حفل الزفاف قد تحول - من استخدامه الأولي كترتيب مربح إلى رمزه المعاصر للشراكة التوافقية - فقد اتبعت الكلمات والمعاني لوصفه.

يرتبط أحد أقدم آثار الكلمة بالكلمة الإنجليزية القديمة "weddung" ، والتي تعني "حالة الزواج ؛ التعهد ، الخطبة ؛ عمل الزواج". كما أنه مرتبط بكلمة "weddian" الإنجليزية القديمة - والتي تُترجم إلى "تعهد أو نذر أو خطبة أو زواج" - وكذلك كلمة "wedde" الإنجليزية الوسطى ، وهي ترجمة أخرى لكلمة "تعهد".

إن موضوع "التعهد" باعتباره ترجمة لحفل الزفاف ليس من قبيل الصدفة. بعد كل شيء ، لم يكن حفل الزفاف - أو الزواج في هذا الصدد - دائمًا رمزًا لحب الزوجين وتعهدهما بالبقاء حقيقيًا في السراء والضراء.

وفقًا لقاموس أصل الكلمة ، كان "التعهد" مرادفًا لحفلات الزفاف لأن الاتحاد كان أقرب إلى صفقة تجارية وليس احتفالًا بالحب ، خاصة في حالة الزيجات المرتبة. لقد كان أكثر من مجرد أن يصبح الزوجان زوجًا وزوجة ؛ كان الأمر يتعلق بعائلتين تتحدان معًا ، ويكتسبون حلفاء أو يكتسبون ثروة أكبر.

في بعض الثقافات ، كانت العائلات تتزوج حتى أحد أطفالها بروح طفل آخر متوفى من أجل الحفاظ على تحالفاتهم قوية.

كان الزواج أيضًا يتعلق بالحفاظ على الروابط القوية داخل الأسرة. وفقًا لعالم الأنثروبولوجيا في جامعة روتجرز ، روبن فوكس ، كانت غالبية الزيجات عبر التاريخ بين أبناء العمومة من الدرجة الأولى والثانية ، لا سيما بين العائلات المالكة.

أكثر من: لماذا ترتدي العرائس فساتين بيضاء؟

في هذه الأثناء ، لم يكن حفل الزفاف يعني بالضرورة التزامًا بين رجل وامرأة واحدة ؛ بدلاً من ذلك ، لم تبدأ حفلات الزفاف في الإشارة إلى الزواج الأحادي حتى القرن التاسع. حتى ذلك الحين ، استغرق الأمر 10 قرون أخرى حتى يتم اعتبار العلاقات خارج نطاق الزواج - خاصة تلك التي يرتكبها الرجال - غير مقبولة بمجرد عقد الزفاف. لم يكن الأمر كذلك حتى تدخلت الكنيسة في أن حفلات الزفاف بدأت تتطلب التزامًا أكثر ثباتًا من الزوجين. وحتى ما قبل 50 عامًا فقط ، لم تكن المساواة ضمانًا في أي زواج.

ترجمة حفل الزفاف إلى "تعهد" هي أيضا موضوع بلغات أخرى. على سبيل المثال ، في اللغة الألمانية ، كلمة "wette" تعني "رهان ، رهان". ومع ذلك ، فإن التشابه في المعاني بين "wed" و "marry" فريد بالنسبة للغة الإنجليزية.

في اللغة الإنجليزية الحديثة ، ترتبط كلمة "زفاف" ارتباطًا وثيقًا بالزواج. وفقًا لقاموس Merriam-Webster ، فإن الزفاف هو "حفل زواج" ، حيث يتم تعريف الزواج على أنه "حالة الاتحاد كزوجين في علاقة توافقية وتعاقدية معترف بها بموجب القانون".

الأبوة والأمومة خجولة
الأبوة والأمومة خجولة

7 أشياء تعرفها الأمهات الخجولات فقط عن الأبوة والأمومة

صديقتان تخبران بعضهما البعض بأسرار
صديقتان تخبران بعضهما البعض بأسرار

5 علامات تدل على أنك "جيل الألفية الشيخوخة" (نعم ، إنه شيء!)

مع تحول اقتصاديات السوق وأصبحت الأجيال الشابة أقل اعتمادًا على (أو تسامحًا) مع تأثير والديهم ، تغير أيضًا مفهوم "التعهد" فيما يتعلق بالزفاف. تم استبدال التعهد بالمال أو التحالف القوي بالتعهدات باحترام واحترام بعضنا البعض ، والبقاء مخلصين في الأوقات الصعبة ورعاية بعضنا البعض في أوقات المرض. إذا كانت أي تعهدات تنطوي على أموال ، فمن التعهد بتقديم الدعم المتبادل لبعضهما البعض بتمويل مشترك - أي ، ما لم تنص اتفاقية ما قبل الزواج على خلاف ذلك.

موصى به: